Services Ostermann
0032 53 68 17 51
La plus grande gamme de bandes de chant en Europe
Bandes de chant à partir d‘1 mètre
Tous les articles stockés commandés avant 16 h sont livrés sous 24 heures.
2 % de remise sur toute commande passée en ligne
Formulaire de contact
Accessoire indispensable
Attention !
Pour pouvoir utiliser de manière optimale l’article sélectionné vous avez besoin des produits suivants :
Menu
Service

Conditions générales de vente

CONDITIONS GÉNÉRALES D'OSTERMANN BELUX NV

  1. Les présentes conditions générales s'appliquent à chaque vente et chaque opération entre Ostermann Belux NV (« Ostermann ») et un quelconque de ses clients (« Client »). Par le seul fait de placer et de transmettre une commande chez Ostermann, le Client déclare avoir pris au préalable connaissance des présentes conditions générales d'Ostermann et les accepter intégralement et sans la moindre réserve. En cas de conflit ou de contradiction, les conditions générales d'Ostermann prévalent sur les conditions générales habituelles du Client.
  2. Toutes les offres d'Ostermann sont sans engagement. Ostermann peut à tout moment retirer ses offres, sans qu'Ostermann soit tenue de payer au Client une quelconque indemnisation, de quelque nature que ce soit. Les commandes d'un Client ne lient pas non plus Ostermann. Il n'existe pour la première fois de convention entre le Client et Ostermann que suite à une confirmation écrite de la commande, une confirmation verbale ou une autre convention écrite, ou bien dès qu'Ostermann commence à exécuter une commande déterminée du Client.
  3. Les prix d'Ostermann sont indiqués en euros, sauf indication contraire écrite expresse. L'intégralité des impôts, taxes et/ou prélèvements, de quelque nature que ce soit, concernant les biens vendus ou leur transport, sont intégralement à la charge du Client. Les paiements à Ostermann ne peuvent être effectués qu'en euros au moyen d'un versement sur le compte d'Ostermann mentionné sur la facture, sauf convention écrite contraire d'Ostermann.
  4. Au moment de l'enlèvement ou de la livraison, le Client doit signer un bon pour accuser réception des biens vendus. Le Client s'engage à examiner immédiatement à ce moment-là les biens vendus et à vérifier si la qualité, la quantité et les dimensions des biens vendus correspondent à ce qui avait été convenu entre Ostermann et le Client. Lors de la vérification de la marchandise, l'acheteur se doit de retirer partiellement le film de protection de la marchandise livrée, afin de constater si celle-ci présente des différences de couleurs ou d'éventuelles détériorations.Les éventuels vices apparents relatifs aux biens vendus doivent être indiqués sans délai sur le bon concerné et dans chaque cas faire l'objet d'une notification à Ostermann, au plus tard dans un délai de deux jours calendrier à compter de la date du bon en question, de préférence par écrit et accompagnée de photos, le Client devant décrire de manière détaillée les vices en question. L'utilisation par le Client des biens vendus et l'expiration de ce délai impliquent chacun séparément, dans le chef du Client, une acceptation irrévocable et définitive des éventuels vices apparents. Les réclamations à cet égard ne suspendent pas les obligations du Client en matière de paiement.
  5. Le délai communiqué au Client par Ostermann pour l'enlèvement ou la livraison des biens vendus est purement indicatif. En cas de retard anormal, le Client a le droit de mettre fin à sa commande par lettre recommandée, et ce, à condition que les biens vendus ne puissent toujours pas être enlevés ou livrés dans une période d'un mois après que le Client a mis Ostermann en demeure par lettre recommandée. Par ailleurs, le Client renonce expressément à tout autre recours possible à l'égard d'Ostermann, et en particulier à l'octroi d'une quelconque forme de dédommagement.
  6. Toutes les indications faites par le vendeur en matière de chiffres, de spécifications, d'illustrations et/ou d'autres indications relatives aux produits font l'objet des plus grands soins. Toutefois, le vendeur ne peut garantir qu'aucun écart ne pourra se produire à cet égard. Pour des raisons techniques, il se peut que les couleurs présentées dans nos catalogues et brochures, ou sur notre site Internet divergent des couleurs originales. De tels écarts ne peuvent constituer un motif de dissolution de la convention. Vous trouverez les informations concernant l’utilisation et la mise en œuvre des produits dans les fiches techniques correspondantes. Celles-ci sont peuvent être téléchargées sur notre site internet.

    Le vendeur applique les tolérances suivantes :

    • si un produit spécial est fabriqué pour l'acheteur, lors de la livraison, un écart maximal de 20 % (en plus ou en moins) par rapport aux quantités ou mesures convenues s'applique ;
    • pour les bandes de chant ABS et PP, les tolérances suivantes s'appliquent en ce qui concerne les dimensions :
      Largeur [mm] Ecart toléré
      12 - 100 + 0,5 / -0,3
      Dikte [mm] Ecart toléré
      0 - 1,0 + 0,15 / - 0,10
      1,1 - 2,0 + 0,10 / - 0,20
      2,1 - 3,0 + 0,15 / -0,25
    • des nuances de couleur peuvent survenir par produit et par série.
  7. Les factures d'Ostermann sont exigibles au moment convenu par Ostermann et le Client pour l'enlèvement ou la livraison des biens, comme indiqué sur la facture. En cas de défaut de paiement d'une facture à l'échéance, toutes les autres créances non encore échues sur le Client sont exigibles de plein droit et sans mise en demeure préalable. Le cas échéant, Ostermann se réserve également le droit de suspendre l'exécution de toutes les commandes en cours du Client, et ce, sans mise en demeure préalable et sans le moindre dédommagement. Un protêt contre une facture d'Ostermann ne peut exclusivement s'effectuer valablement que sous la forme d'un protêt écrit dans un délai de 15 jours calendrier à compter de la date de la facture. S'il n'est pas satisfait à l'une de ces conditions, ce protêt émanant du Client sera considéré comme inexistant et la facture en question sera présumée avoir été acceptée. En cas de défaut de paiement de la facture dans le délai fixé, le Client est redevable de plein droit, sans la moindre mise en demeure, d'intérêts moratoires sur le montant de la facture qui est dû, à concurrence de 12 % l'an à compter de l'échéance de la facture jusqu'au jour du paiement intégral. En outre, le Client sera redevable de plein droit, et sans la moindre mise en demeure, d'une indemnité forfaitaire de 15 % du montant restant dû de la facture, pour un minimum de 15 €, sans préjudice du droit d'Ostermann d'exiger un dédommagement plus élevé du préjudice effectivement subi ou à subir.
  8. Même si Ostermann déploie des efforts raisonnables pour protéger ses e-mails et ses autres fichiers électroniques contre les virus et contre tout autre défaut susceptible d'affecter des ordinateurs ou un système IT, il en va de la responsabilité exclusive du Client de prendre les mesures nécessaires afin de garantir et de protéger ses ordinateurs et/ou son système IT contre de tels virus ou défauts. Ostermann n'accepte à cet égard aucune responsabilité, de quelque nature que ce soit, pour quelque perte et/ou dommage que ce soit découlant de la réception ou de l'utilisation de communications et/ou de fichiers électroniques provenant d'Ostermann.
  9. Suite au placement d'une commande chez Ostermann, le Client octroie expressément et sans équivoque l'autorisation que les données à caractère personnel de ce dernier puissent être traitées par Ostermann conformément aux prescriptions et aux dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. Les données à caractère personnel du Client qui sont traitées sont les suivantes : nom, adresse, numéro de téléphone et de GSM, e-mail et données relatives à la carte de crédit. Ostermann ne traitera ces données à caractère personnel du Client qu'aux fins suivantes : l'administration des clients, le traitement et le suivi des commandes et le marketing direct d'Ostermann. Ostermann ne pourra communiquer les données à caractère personnel du Client à un tiers sans l'autorisation expresse du Client. Le Client convient par la présente que ses données, à l'exception des données relatives à sa carte de crédit, peuvent être transmises à un tiers à qui Ostermann fait appel pour le traitement de la commande du Client et dans la mesure où les données en question sont nécessaires à cet égard. Le Client a toujours le droit de consulter ces données et, le cas échéant, de les corriger et de faire supprimer les données concernées du fichier d'Ostermann. Le Client peut s'opposer au traitement de ses données à des fins directes de marketing par Ostermann moyennant une communication écrite à cet égard. Ostermann prend toutes les mesures raisonnables pour garantir la confidentialité des données à caractère personnel communiquées par le Client. Le Client reconnaît et accepte qu'Ostermann ne peut en aucun cas le dédommager du préjudice que le Client pourrait subir en raison d'une utilisation abusive des données par un quelconque tiers n'ayant obtenu aucune autorisation à cet égard.
  10. Ostermann peut à tout moment, même après une faillite, une réorganisation judiciaire ou toute autre situation de concours chez le Client, compenser les avoirs et les dettes existant entre Ostermann et le Client. Une telle compensation peut être effectuée même si les dettes et créances ne sont pas encore certaines, liquides ou exigibles, et quels que soient la forme, l'unité monétaire ou l'objet des dettes et créances. Le calcul d'une telle compensation s'effectue en euros après, le cas échéant, conversion des devises étrangères pour le compte du Client.
  11. Le montant total de la responsabilité et des indemnités pour cause de responsabilité éventuelle dans le chef d'Ostermann en vertu de la convention passée avec un Client, est à tout moment limité au montant figurant sur la facture du Client en question et seulement à concurrence du montant effectivement payé par le Client. Ostermann n'est en aucun cas responsable et ne peut être tenue à aucun dédommagement pour tout dommage consécutif ou indirect dans le chef du Client, en ce compris, mais sans s'y limiter, la perte de bénéfices, la perte de chiffre d'affaires, la perte de revenus, la perte de clientèle, les frais de gestion ou de personnel, les limitations de la production ou des créances de tiers. Dans la mesure où Ostermann, pour l'exécution de ses engagements, est tributaire de la collaboration, des services et/ou des livraisons d'un tiers, elle ne peut être tenue responsable par le Client de tous dommages découlant d'une faute de ce tiers, en ce compris une faute grave ou intentionnelle. La responsabilité dans le chef d'Ostermann pour les vices cachés éventuels relatifs aux biens achetés est limitée exclusivement aux vices qui se manifestent pour lesdits biens achetés dans les six mois à compter de leur enlèvement ou de leur livraison. Les vices cachés éventuels doivent en tout cas, sous peine de déchéance du recours, être portés à la connaissance d'Ostermann par écrit, immédiatement et au plus tard dans les huit jours calendrier après la constatation de l'existence du vice, de préférence avec des photographies, le Client étant tenu de décrire de manière détaillée les vices en question. Une telle notification ne suspend en aucun cas les obligations de paiement du Client à l'égard d'Ostermann.
  12. Ostermann a le droit de dissoudre la convention avec le Client à tout moment, sans autorisation judiciaire, avec effet immédiat, sans mise en demeure et sans devoir payer une quelconque indemnité, dans chacun des cas suivants : (i) si le Client, en dépit d'une mise en demeure écrite prévoyant un délai d'au moins sept jours calendrier, continue à ne pas respecter dûment et ponctuellement une ou plusieurs de ses obligations à l'égard d'Ostermann, (ii) lorsqu'Ostermann a des raisons fondées de douter que le Client respectera ses obligations vis-à-vis d'Ostermann. Dans le cas d'une telle dissolution, Ostermann se réserve également le droit d'exiger une indemnité pour les frais, intérêts et préjudices qu'Ostermann a subis de ce fait, et toutes les créances d'Ostermann sur le Client sont immédiatement exigibles.
  13. La propriété juridique des biens qui font l'objet des factures d'Ostermann ne passe au Client qu'au moment du paiement intégral du prix, des frais, des intérêts et de toutes les autres charges financières en vertu de la convention conclue entre Ostermann et le Client. Le risque de la perte ou de la destruction de ces biens sera néanmoins intégralement supporté par le Client à compter du moment où le bien est enlevé ou livré. Par conséquent, jusqu'au moment du transfert de la propriété, il est strictement interdit au Client de céder la jouissance ou la propriété des biens impayés à une quelconque tierce personne, ou de poser un quelconque acte d'administration ou de disposition relatif aux biens impayés. En cas de non-respect de cette interdiction, le Client est redevable à Ostermann d'une indemnité forfaitaire égale à 1 250 €, sans préjudice du droit d'Ostermann d'exiger un dédommagement pour le préjudice plus élevé effectivement subi ou à subir. Tous les droits d'Ostermann se reporteront, à la place des biens impayés, sur le prix ou l'indemnité qui en résultent. Le Client doit toujours faire tout ce que l'on peut raisonnablement attendre de lui afin de garantir les droits de propriété d'Ostermann sur les biens impayés. Le Client doit à tout moment traiter les biens impayés en bon père de famille. Tout dommage à des biens impayés doit être immédiatement et intégralement indemnisé par le Client. Si le Client ne respecte pas ses obligations, ou si Ostermann peut raisonnablement présumer qu'il ne les respecte pas, à la première demande d'Ostermann, le Client devra restituer à Ostermann les biens impayés, aux frais et risques du Client, dans les 24 heures suivant ladite demande. L'exercice de ce droit sera considéré comme une rupture de la convention par le Client.
  14. Ostermann sera de plein droit dégagée de toute obligation vis-à-vis du Client en cas de force majeure, sans qu'Ostermann ne soit tenue de payer au Client une quelconque indemnité de quelque nature que ce soit. La notion de « force majeure » désigne la situation dans laquelle l'exécution de la convention est empêchée, totalement ou partiellement, temporairement ou non, par des circonstances indépendantes de la volonté d'Ostermann, même lorsque cette circonstance était déjà prévisible au moment de la naissance de la convention. Sans chercher à prétendre à l'exhaustivité, sont en tout cas considérés comme cas de force majeure : l'épuisement des stocks, les retards ou le défaut de livraison par des fournisseurs, la destruction de biens suite à des accidents, la grève, le lock-out, l'incendie, l'insurrection, la guerre, l'épidémie, l'inondation, l'épidémie, l'absentéisme élevé pour cause de maladie, les pannes d'électricité, informatiques, d'Internet ou de télécommunications, les décisions ou les interventions des pouvoirs publics (en ce compris le refus ou l'annulation d'une autorisation ou d'une licence), la pénurie de carburant ou les fautes ou retards imputables à une tierce personne. Ostermann n'est pas tenue de prouver son absence de responsabilité et le caractère imprévisible de la circonstance qui constitue la force majeure.
  15. Au cas où une quelconque disposition (ou partie de disposition) des présentes conditions générales s'avérerait non exécutoire ou contraire à une quelconque disposition juridique impérative, la validité ou le caractère exécutoire des autres dispositions des conditions générales d'Ostermann n'en seraient pas influencés, pas plus que la validité et le caractère exécutoire du reste de la disposition qui s'est avérée non exécutoire ou contraire à une disposition impérative. En pareil cas, Ostermann et le Client négocieront de bonne foi afin de remplacer la disposition (ou la partie de ladite disposition) non exécutoire ou contraire à une disposition impérative dans les présentes conditions générales par une disposition exécutoire et juridiquement valable qui se rapproche autant que possible de l'objectif et de la portée de la disposition initiale (ou de la partie concernée de ladite disposition) dans les conditions générales.
  16. Toute dérogation d'Ostermann aux présentes conditions générales ne pourra jamais être considérée comme une renonciation auxdites conditions. Aucune abstention et/ou omission d'Ostermann d'exercer des droits que lui attribue une quelconque disposition des présentes conditions générales ne constituera une renonciation à ces droits ou une renonciation au droit d'Ostermann de faire appliquer une quelconque autre disposition des présentes conditions générales.
  17. La relation entre Ostermann et son Client est exclusivement régie par le droit belge. En cas de contestation quelconque concernant une opération soumise aux présentes conditions générales, les tribunaux néerlandophones de l'arrondissement de Bruxelles seront seuls compétents, sans préjudice du droit d'Ostermann d'introduire une action auprès de tout autre tribunal.